【The Forest】ヨット雑誌の表紙を訳す

サバイバルガイドのヨット雑誌の切れ端

収集アイテムの1つ、「ヨットの雑誌」を訳してみます。

いつも通りGoogle翻訳です。

雑誌なので直接ストーリーとは関係無いと思いますが…


原文

    SUMMER EDITION
YACHT
                                                        Fashion Update
                                                        What shorts to wear.
                                                        Which glasses are
                                                               in style.
TOP BRANDS of 1984
          Rudders
            Which rudder is best
                 for you boat?
            New models and tips

Party Boats-which boats
will start the right party. Hot tips

Fishing for the family-fun times
with your favorite people. Which
kinds of fish to watch out for.

Avoid an overheated motor-
Easy steps to avoid being lost at
sea.

Summer recipes-3easy
devilled egg recipes to prepare
on ship.

    サマーエディション
ヨット
                                                        流行のファッション
                                                        どんなショートパンツを着ますか
                                                        どのメガネが流行っているか
1984年のトップブランド
          ラダーズ(ブランド名?)
            どの舵がボートに最適ですか?
            新しいモデルとヒント

パーティーボート-
ボートは正しいパーティーを開始します(right partyをGoogle翻訳は正しいパーティと訳しましたが、その他のネット辞書では政治的な意味を表していました)
有力な情報

家族のための釣り-
あなたの好きな人と楽しい時間を過ごす
どの魚に注意すべきか

モーターのオーバーヒートを避ける-
海での遭難を避けるための簡単なステップ

夏のレシピ-
船上で仕込む3工程のデビルドエッグのレシピ

以上です。

ほとんど直訳になってしまいました。
長めの文章なら意訳にしやすいんですが、短い文がポンポンと並んでいると難しいですね…

この雑誌のヨットと島に泊まっているヨットが同モデルなのかは分かりません。

島の南の海岸に泊まっているヨット

このヨットにはサハラの「金色のキーカード」を使わなければ開かない扉や、メーガンの絵が飾られていたりと不思議が多いですね。

0 件のコメント :

コメントを投稿